martes, noviembre 27, 2007

RAE y cederrones (II)

Después de percatarme que la RAE acepta la palabra cederrones (gracias a El Periódico) no sé porqué me extraño al leer la palabra jonrones en el mismo periódico.

Pensaréis que no sabéis que es un jonrón, pero sí lo sabéis. Puede que no sea una palabra tan clara como cederrón, pero contextualizada es "fácil" imaginar su significado.

La ví en una noticia de deportes acerca de un bateador de béisbol (ésta es más mucho antigua pero también se las trae) que se ve que lograba muchos jonrones (parece el nombre de una comida típica de Aragón, por poner un ejemplo). Después de recapacitar un poco, me dí cuenta de lo tonto que era: como no me dí cuenta que un jonrón es un "home-run".

Para los incrédulos os dejo las pruebas de esta nueva aberración:

Etiquetas: , , , ,

3 Comments:

At jueves, noviembre 29, 2007 12:27:00 a. m., Blogger Jose said...

tiooooo, si era super evidente JON RAN!!! yo no se porque pero ya la tenia oida, mis noches del larguero y el joserra con su inglissshh ....

 
At viernes, marzo 28, 2008 10:11:00 p. m., Blogger Alex said...

Dioooooos, pero ke fuerte me parece... xDDD

 
At jueves, mayo 29, 2008 7:45:00 p. m., Anonymous Anónimo said...

a mí me suena a cojcorrón...
esta del jonrón es muy buena, ein.

 

Publicar un comentario

<< Home